Saturday, 7 December , 2024
امروز : شنبه, ۱۷ آذر , ۱۴۰۳ - 6 جماد ثاني 1446
شناسه خبر : 53502
  پرینتخانه » اخبار, برنامه های رادیو, رادیو فرهنگ تاریخ انتشار : 07 آذر 1403 - 13:24 |

ماجراهای ترجمه آثار مشهور به روانشناسی مردمی در«جهان ترجمه» رادیو

ماجراهای ترجمه آثار مشهور به روانشناسی مردمی در«جهان ترجمه» رادیو

برنامه «جهان ترجمه» چهارشنبه ۷ آذر با محوریت روایت ماجرای ترجمه آثار مشهور به روانشناسی مردمی از رادیو فرهنگ‌ پخش می‌شود.

به گزارش هنرصدا به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، تاریخ اندیشه را تاریخ تفکرات مهم و تأثیرگذار می دانند که از دوره ای به دوره دیگر و از فرهنگی به فرهنگ دیگر انتقال پیدا می‌کنند اما در این میان به ترجمه که یکی از مهمترین موتورهای محرکه این نوع تاریخ است توجه چندانی نشده است. معمولاً وقتی صحبت از متفکری غربی می‌شود، تلقی رایج این است که که افکار یا گفتمان این متفکر بی هیچ دردسری عیناً وارد زبان فارسی شده است، حال آنکه چنین تلقی بسیار ساده انگارانه و برآمده از نگاهی ذات گرایانه به مسئله گفتمان و انتقال آن است.
در برنامه این هفته «جهان ترجمه» ماجرای چکونگی اولین ترجمه کتاب های روانشناسی به زبان فارسی روایت می‌شود.
برنامه «جهان ترجمه» کاری از گروه تولید و تامین است که هر هفته چهار شنبه ساعت ۲۱ پخش می‌شود. این برنامه به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.