امروز : شنبه, ۳ خرداد , ۱۴۰۴ - 27 ذو القعدة 1446
- ویژه برنامههای رادیو در سالروز فتح خرمشهر
- روایتی از زندگی استاد احمد رسولزاده روی آنتن شبکه مستند
- دوبلور و بازیگر اوشین مهمان برنامه «۱۰۰۱» می شوند
- «لودویگ» به مدیریت علیرضا باشکندی دوبله شد
- روز ملی اهدای عضو در «عصر صبا» رادیو صبا
- گفتوگو با کامران نجفزاده مجری برنامه «برمودا»
- نشست خبری چهارمین جشنواره ملی صدای سخن برگزار شد
- صدای قرآن از مكه و مدینه روی موج رادیو قرآن
- یادی از «احمدرضا احمدی» در « ققنوس» رادیو فرهنگ
- نشست «رسانههای صداپایه و هوش مصنوعی» برگزار شد
«ماجرای سفر» به مدیریت داود نماینده دوبله شد
فیلم سینمایی «ماجرای سفر» با گویندگی ۱۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه جنایی و مهیج محصول هلند در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه تهران سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی داود نماینده و صدابردار آن سعید عابدی است. فاطمه اکبری، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، آرزو روشناس، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، نسرین کوچک خانی، کسری کیانی، ملیکا ملک نیا، حسین نورعلی، مونا همایی پور و داود نماینده صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: بعد از این که «ماریو» و «کیتی» زن و شوهری از هلند، تاکستان آقای «گابونی» در ایتالیا را خریداری میکنند، نمیدانند که خریدن این زمین به زیر قیمت، برایشان تاوان سختی خواهد داشت. آنها نه تنها در ایتالیا با گروههای مافیایی درگیر میشوند، بلکه ماریوس، ناخواسته دوست خود «هوگو» و همسرش «سوفی» را نیز در حالی که آمده به او سر بزند، ناخواسته وارد این ماجرا میکند. «سوفی» ربوده شده و سپس توسط آنها آزاد میشود.
در فیلم «ماجرای سفر»، قرار گرفتن ناگهانی شخصیت در موقعیتی که در ابتدا از ماهیت آن به هیچ وجه آگاهی ندارد و مخاطرات متعددی که از چنین ناآگاهی ابتدایی ای سرچشمه می گیرد، زمینه های غافلگیری، تعلیق و هیجان اولیه را در شخصیت و مخاطب فیلم پدید می آورد. در ادامه فیلم، وقتی داستان جلوتر می رود و شخصیت از ابعاد گسترده خطر عمیقی که ناخواسته در آن درگیر شده، آگاه و آگاه تر می شود، تأثیر غافلگیری ها، تعلیق ها و هیجان های مذکور بیشتر می شود. چون شخصیت اصلی برای حفظ جان خود و اطرافیانش مجبور است به طور جدی با تمام عوامل عمیق و گسترده ای که خصم اوست، رو در رو درآید و این موجب افزایش مدام تنش و کشمکش در فیلم و بالاتر رفتن جذابیت آن می شود.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی تهران، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.
سلام یه خواهش دارم از شما عزیزان
تورو خدا میشه سریال کره ای طلوع ماه در رودخانه محصول سال ۲۰۲۱ کره جنوبی رو هم از تلویزیون شبکه چهار دوبله و پخش کنید ؟ آرزومه دوبله صدا و سیما رو برای این سریال کره ای ۲۰ قسمتی ببینم
river Where The Moon Rises 2021
تورو خدا میشه درخواستمو برای دوبله و پخش این سریال از تلویزیون انتقال بدید ؟