امروز : پنج شنبه, ۱۷ آبان , ۱۴۰۳ - 6 جماد أول 1446
- نگاهی به موسیقی نواحی در «ایل بانگ» رادیو فرهنگ
- «بین دو سپیده دم» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد
- تدارک رادیو فرهنگ برای میلاد حضرت زینب (س)
- اکبر زنجانپور هنرمند رادیو و تئاتر در بیمارستان بستری شد
- بررسی هوش مصنوعی در «کتاب فرهنگ» رادیو
- تدارک رادیو قرآن برای ولادت حضرت زینب (س)
- لحظات احساسی از گزارشگری عادل فردوسی پور پس از سالها
- «مادر، پسر، خبرچین و تفنگ» با گویندگی ۱۷ نفر دوبله شد
- کاربرد انرژی هسته ای در کشاورزی در «ایران امروز» رادیو ایران
- معرفی «شهیده مریم فرهانیان» از پرستاران جنگ در رادیو صبا
«چهار جنگجوی بزرگ» با گویندگی ۱۷ نفر دوبله شد
فیلم سینمایی «چهار جنگجوی بزرگ» با گویندگی ۱۷ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن و کمدی محصول اندونزی در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی حسین خدادادبیگی و صدابردار آن رامین آریاشکوه است. رضا الماسی، دانیال الیاسی، شهراد بانکی، محمد بهاریان، علیرضا شایگان، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، بهروز علی محمدی، مینا قیاس پور مرادی، رامین کاملی، نسرین کوچک خانی، کسری کیانی، اردشیر منظم، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، نازنین یاری و حسین خدادادبیگی صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: بعد از این که پتروس، رئیس گروه بیگفور (۴ گنده)، به شکل مرموزی به قتل میرسد، دخترش دینا، به دنبال گرفتن انتقام خون پدر، وارد این گروه میشود. آنها جنگجویانی هستند که به دنبال حقیقت در این ماجرا هستند، و به آنتونیو برمیخورند، که سابقا خود پسرخواندهی پتروس بوده است.
فیلم از لحاظ اکشن و ویژگیهای یک فیلم حادثهای کمیک که تبدیل به یکی از ژانرهای محبوب سینما شده، فیلم کامل و جذابی است. حال و هوای فیلم گاه کاملا جدی و اکشن و گاه کاملا کمیک و خندهدار میشود و ترکیب موفق این دو عنصر در کنار ساخت کاملاً حرفه ای اثر آن را به فیلمی سرگرم کننده برای عامه مخاطبان تبدیل می کند. فیلم در جشنواره ها و جوایز سینمایی مالزی و اندونزی برنده و نامزد حدود ۲۰ جایزه شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.