امروز : شنبه, ۳ خرداد , ۱۴۰۴ - 27 ذو القعدة 1446
- ویژه برنامههای رادیو در سالروز فتح خرمشهر
- روایتی از زندگی استاد احمد رسولزاده روی آنتن شبکه مستند
- دوبلور و بازیگر اوشین مهمان برنامه «۱۰۰۱» می شوند
- «لودویگ» به مدیریت علیرضا باشکندی دوبله شد
- روز ملی اهدای عضو در «عصر صبا» رادیو صبا
- گفتوگو با کامران نجفزاده مجری برنامه «برمودا»
- نشست خبری چهارمین جشنواره ملی صدای سخن برگزار شد
- صدای قرآن از مكه و مدینه روی موج رادیو قرآن
- یادی از «احمدرضا احمدی» در « ققنوس» رادیو فرهنگ
- نشست «رسانههای صداپایه و هوش مصنوعی» برگزار شد
«کوهستان مه آلود» با گویندگی ۱۳ نفر دوبله شد
فیلم سینمایی «کوهستان مه آلود» با گویندگی ۱۳ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن محصول ویتنام در سال ۲۰۲۰ قرار است از شبکه تهران سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی بهمن هاشمی و صدابردار آن علی شریفی است. شیلا آژیر، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، ارسلان جولایی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، مهسا عرفانی، کوروش فهیمی، نسرین کوچک خانی، ملیکا ملک نیا، علی منانی و بهمن هاشمی صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که فی مرد جوانی است که مبارزه زیرزمینی انجام میدهد و پول میگیرد. بعد از یک مبارزه، ونگ رئیس مبارزات زیر زمینی به او یک پیشنهاد پردرآمد میدهد که فی قبول نمیکند. او ترجیح میدهد در کنار همسر نابینایش باشد.
یکی از دستمایه های همواره جذابی که در سینمای گونه ی اکشن پرداخت شده است، مربوط است به یک شخصیت اصلی که با کاری نامتعارف و پرخشونت و حادثه زندگی خود را می گذراند. کاری که هر آن ممکن است جان وی را با خطراتی جدی مواجه سازد. تنش اصلی دراماتیک در این قبیل فیلم ها، که نقاط عطف داستانی را رقم می زند، از آن جا شکل می گیرد که شخصیت اصلی قصد می کند این کار پرمخاطره را کنار بگذارد یا کم رنگ کند و پس از این، زندگی آرامی در کنار خانواده اش داشته باشد. غافل از اینکه راهی که او برگزیده بی بازگشت است و عوارض سوء سبک زندگی نامتعارفی که برگزیده، دست از سر او برنخواهد داشت. فیلم «کوهستان مه آلود» نیز از همین طریق می تواند موجبات جذابیت سینمایی را برای تماشاگران خود فراهم کند.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی تهران، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.