Sunday, 7 December , 2025
امروز : یکشنبه, ۱۶ آذر , ۱۴۰۴ - 17 جماد ثاني 1447
شناسه خبر : 57488
  پرینتخانه » اخبار, اخبار دوبله تاریخ انتشار : 18 مرداد 1404 - 12:29 |
به مدیریت دوبله بهروز علی محمدی

«زاغچه» با گویندگی ۱۷ نفر دوبله شد

«زاغچه» با گویندگی ۱۷ نفر دوبله شد

فیلم سینمایی «زاغچه» با گویندگی ۱۷ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن و مهیج محصول انگلستان در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه تهران سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی بهروز علی محمدی و صدابردار مهدی پاینده آن است. شیلا آژیر، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، کریم بیانی، ارسلان جولایی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، سعید شیخ زاده، مهسا عرفانی، پویا فهیمی، امیرصالح کسروی، نسرین کوچک خانی، علی منانی، نیما نکویی فرد، نازنین یاری و بهروز علیمحمدی صداپیشه های این اثر بوده اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که جک داوسون یک کهنه سرباز ارتش بعد از بازگشت از خدمت و مرگ مادرش باید برادر سندرم داونی‌اش را تحت سرپرستی بگیرد. او برای تهیه‌ی پول وادار به انجام یک کار خلاف می‌شود. اما درنهایت زمانی که جان برادرش در خطر قرار می گیرد از کار خلاف صرف نظر کرده و تسلیم پلیس می‌شود.

گاهی برخی انسان ها برای اینکه مشکلات مادی زندگی خود را حل کنند، ناآگاهانه به اعمال تبهکارانه روی می آورند. اما آنها غافل اند از این که پیش گرفتن رفتارهای تبهکارانه تنها به تباهی ختم خواهد شد و هیچ راه منطقی و معقولی برای رفع مشکلات شان نیست. آنان به دلیل جهالت ابتدایی شان، تنها وقتی این تجربه را از سر می گذرانند، به خطا بودن راه انتخابی شان آگاه می شوند. آنها سپس در میانه های یک دوراهی تصمیم گیری قرار می گیرند: آنان یا باید این جاده ی تباهی را تا قعر مغاک سیاهی اش ادامه دهند و یا در جایی از جاده متوقف شوند و با ابراز ندامت، خود را از آن پایان تباه رهایی بخشند. قهرمان فیلم «زاغچه» در کش و قوس های کشمکش های درونی و بیرونی ناشی از این انتخاب خطیر، سرانجام پشیمان می شود و به درستی راه رهایی را برمی گزیند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی تهران، برای مخاطبان پخش شود.

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.