امروز : پنج شنبه, ۹ بهمن , ۱۴۰۴ - 11 شعبان 1447
- دوبله تلویزیون سراغ تله تئاتر رفت
- «نویار»؛ هوش مصنوعی روی موج رادیو سلامت
- صدای«رادیو قرآن» این روزها از هرمزگان طنینانداز است
- مستند «ژیرو» با گویندگی ۲۱ نفر دوبله شد
- آیین تودیع و معارفه معاون صدا با حضور قائممقام رئیس سازمان صداوسیما برگزار شد
- رادیو پیام در آستانه جهشی نوین
- احمد پهلوانیان بهعنوان معاون صدای رسانه ملی منصوب شد
- روایت شنیدنی «تب ناتمام» در رادیو معارف
- بررسی صداقت در رفتارهای دینی در «پرسمان اعتقادی» رادیو
- «اتاق معلمان» با گویندگی ۲۰ نفر دوبله شد
«غبار را گاز بگیر» با گویندگی ۲۱ نفر دوبله شد
فیلم سینمایی «غبار را گاز بگیر» با گویندگی ۲۱ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه وسترن محصول آمریکا در سال ۲۰۲۳ قرار است از سیمای استان ها پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی بهروز علی محمدی و صدابردار آن پیمان صالحی است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، ارسلان جولایی، شراره حضرتی، امیر حکیمی، منوچهر زنده دل، ابوالفضل شاه بهرامی، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، نرگس فولادوند، شروین قطعه ای، امیربهرام کاویانپور، امیرصالح کسروی، غلامرضا مهرزادیان، علی همت مومیوند، بهمن هاشمی، حسین نورعلی و بهروز علی محمدی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این سینمایی درباره دو مرد مسن به نام های هدر و واکو است که برای دریافت جایزهی تعیینشده توسط کلانتر، یک قاتل فراری را کشته و جسد او را به شهر میبرند. در زمانی که منتظر آمادهشدن پولشان هستند، از طریق زنی جوان به نام رزماری، متوجه میشوند معدندار این شهر، از کودکانِ یتیم، برای کارهای معدن سوء استفاده میکند. این دو مرد با کمک چند زن، کودکان را نجات داده و معدندار را میکُشند.
در افت و خیزی میان کمدی و وسترن، داستان دو جایزهبگیر را شاهدیم که میخواهند جسدی را تحویل کلانتر شهر داده، مشتلق بگیرند، اما در این گیر و دار درگیر حل و فصل قضیهی یک معدنچی ظالم و بچههای یتیمی میشوند که معدنچی به زور به بردگی و کار اجباری برده است. این اثر برخلاف آن گونه که از ظواهرش پیداست، اثری است مفرح و خندهدار و صحنههای بامزه و احمقانهی بسیاری دارد.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از سیمای استانها، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.
