Sunday, 30 November , 2025
امروز : یکشنبه, ۹ آذر , ۱۴۰۴ - 10 جماد ثاني 1447
امروز : یکشنبه, ۹ آذر , ۱۴۰۴ - 10 جماد ثاني 1447
اخبار »
- تمرکز شبکههای رادیویی بر بازنمایی ظرفیت استانها
- میرطاهر مظلومی زندگی نلسون ماندلا را کارگردانی کرد
- كنجكاوی در «بیمارستان صبا»
- «گذر بازار» رادیو شنیدنی شد
- «همنورد» با آرش کمانگیر روی آنتن رادیو نمایش میرود
- تولید نمایش رادیویی «جنگ سکوت» درباره زندگی سید علیاکبر ابوترابیفرد در رادیو نمایش
- نگاهی به كتاب بازار قزوین در «كتاب فرهنگ» رادیو فرهنگ
- «بانک دیو ۲» با گویندگی ۲۷ نفر دوبله شد
- روایت زندگی غلامحسین درویشخان در «مستند فرهنگ» رادیو
- گام تازه رادیو در ترویج فرهنگ رضوی
شناسه خبر : 47788
پرینتخانه » اخبار, برنامه های رادیو, رادیو فرهنگ
تاریخ انتشار : 16 اسفند 1402 - 16:55 |
ماجرای ترجمه بینوایان در«جهان ترجمه» رادیو فرهنگ
برنامه جهان ترجمه چهار شنبه ۱۶ اسفند، با محوریت روایت داستان ترحمه آثار ویكتور هوگو به فارسی از رادیو فرهنگ پخش می كند.
در برنامه این هفته « جهان ترجمه»درباره اینكه آثار ویكتورهوگو به وبژه بینوایان در ایران چه زمانی آغاز شده صحبت می شود.از «بینوایان» اقتباسهای نمایشی، سینمایی و تلویزیونی زیادی صورت گرفته و یكی از محبوبترین آثار نمایشی است. حسینقلی مستعان ۹۵ سال قبل در سال ۱۳۰۷ كار ترجمه این اثر را آغاز و پس از دو سال آن را در زمستان ۱۳۰۹ به پایان رساند.برنامه جهان ترجمه كاری از گروه تولید و تامین است كه هر هفته چهار شنبه ساعت ۲۱ پخش می شود، این برنامه به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.
به اشتراک بگذارید
https://voiceart.ir/fa/?p=47788
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.
