Monday, 8 December , 2025
امروز : دوشنبه, ۱۷ آذر , ۱۴۰۴ - 18 جماد ثاني 1447
شناسه خبر : 57407
  پرینتخانه » اخبار, اخبار دوبله تاریخ انتشار : 12 مرداد 1404 - 12:50 |
به مدیریت دوبله امیر حکیمی

«محصورشدگان» با گویندگی ۲۴ نفر دوبله شد

«محصورشدگان» با گویندگی ۲۴ نفر دوبله شد

فیلم سینمایی «محصورشدگان» با گویندگی ۲۴ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن، مهیج و جنایی محصول هنگ کنگ در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی امیر حکیمی و صدابردار آن روژین جشن سده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، بابک اشکبوس، رضا الماسی، آرزو امیربدری، محمد بهاریان، کریم بیانی، محمدرضا حسینیان، فهیمه دادخواه چیمه، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، فاطمه شعشعانی، خشایار شمشیرگران، سعید شیخ زاده، بهروز علی محمدی، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، امیربهرام کاویانپور، مریم معینیان، علی منصوری راد، بهمن هاشمی، نیما نکویی فرد، حسین نورعلی و امیر حکیمی صداپیشه های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره مهاجری غیرقانونی به نام تران است که با دزدیدن یک کیسه هروئین از رئیس، وارد منطقه‌ای خطرناک و بدنام به نام دیواره کولون می‌شود. رئیس دیواره، لانگ کوین به تران پناه می‌دهد اما مشخص می‌شود تران پسر دشمن قدیمی لاگ کوین و متحد او، آقای هو است. لانگ کوین که نمی‌خواهد انتقام بگیرد مانع آقای هو می‌شود. هو هم با رئیس بزرگ متحد می‌شود اما رئیس بزرگ به او خیانت می‌کند. در نهایت تران، رئیس بزرگ را نابود کرده و هو را نجات می‌دهد.

در فیلم «محصورشدگان»، شخصیت اصلی به طریقی ویژه خود، در برابر دنیاهای تبهکارانه به پا می خیزد و با پایمردی خود در تاب آوری مخاطرات این راه، انتقام خود را از آسیب هایی که این دنیا به او زده، می گیرد. او تلاش می کند تا درون جهان این تبهکاران نفوذ کند و با سرقت اموالی که وسیله کسب و کار سیاه آنان است و همچنین، متحد شدن با دشمنان آنان، آنها را از پای در آورد. این نوع مقابله با جهان های تبهکاری با تکیه بر جذابیت های موجود در گونه های اکشن، مهیج و جنایی، لحظاتی گرم و گیرا، سرگرم کننده و مفید را برای مخاطب خود فراهم می آورد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

هنرصدا/ حامد بهجتی

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.