Sunday, 7 December , 2025
امروز : یکشنبه, ۱۶ آذر , ۱۴۰۴ - 17 جماد ثاني 1447
شناسه خبر : 57622
  پرینتخانه » اخبار, اخبار دوبله تاریخ انتشار : 25 مرداد 1404 - 13:06 |
به مدیریت دوبله کریم بیانی

«مذاکره کنندگان در زمان بحران» با گویندگی ۲۹ نفر دوبله شد

«مذاکره کنندگان در زمان بحران» با گویندگی ۲۹ نفر دوبله شد

فیلم سینمایی «مذاکره کنندگان در زمان بحران» با گویندگی ۲۹ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن، جنایی و درام محصول هنگ کنگ و چین در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه تهران سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی کریم بیانی و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، شراره حضرتی، امیر حکیمی، حسین خدادادبیگی، زویا خلیل آذر، نفیسه زاجکانیها، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، بهروز علی محمدی، پویا فهیمی، امیربهرام کاویانپور، امیرصالح کسروی، علی منصوری راد، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، حسین نورعلی و کریم بیانی صداپیشه های این اثر بوده اند.

خلاصه روایت این اثر از این قرار است که «ژوئو» افسر پلیسی است که نامش به ناحق به عنوان اختلاسگر پرونده‌ی صندوق رفاه پلیس مطرح می‌شود. او که می‌داند برایش پاپوش دوخته‌اند، در ایستگاه پلیس گروگان‌گیری می‌کند، تا پلیس‌ها به حرف او گوش بدهند. ژوئو در نهایت فرد اصلی در پرونده‌ی فساد را پیدا می‌کند و بی‌گناهی خود را نیز اثبات می‌کند.

گاهی پیش می آید که در اثر خطاهایی انسانی که در برخی داوری ها به وجود می آید، فردی مورد سوء ظنی قرار گیرد که شایسته اش نیست. در این حالت، فردی که مورد سوء ظن قرار گرفته، می تواند وجهی قهرمان گونه به خود بگیرد، اگر که در برابر این داوری نادرست از پای ننشیند و اقداماتی هوشمندانه و فعالانه را انجام دهد تا بتواند ثابت کند که چنان داوریی در موردش درست نبوده است. در فیلم «مذاکره کنندگان در زمان بحران»، یک افسر پلیس در معرض چنین سوء ظنی قرار می گیرد و با اقدامات هوشمندانه ای می تواند ثابت کند که برخی عمّال فاسد، برای رسیدن به منافع آلوده ی خود، برای وی پاپوش دوخته اند. او به این ترتیب، هم از خودش اعاده ی حیثیت می کند و هم جلوی ادامه ی این فساد و تباهی را می گیرد و درنهایت می تواند جایگاهی قهرمانی نزد مخاطب بیابد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی تهران، برای مخاطبان پخش شود.

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.