امروز : چهارشنبه, ۱۹ آذر , ۱۴۰۴ - 20 جماد ثاني 1447
- روایت رضا عزتی از سفر رادیویی به دل مهارتها و فرهنگ گلستان
- «لوئیز ویوله» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد
- روایتی شنیدنی از زندگی جواد معروفی در رادیو فرهنگ
- نگاهی ویژه به ظرفیتها و چالشهای اقتصادی استان گلستان در «دنگ و فنگ» رادیو صبا
- نقش راهبردی رادیو در اقناع افکار عمومی و مدیریت مشارکت انتخابات
- ویژهبرنامه زنده «تا ابد مادر» از خانه سالمندان روی آنتن رادیوفرهنگ می رود
- «نقاشی پرندگان» با گویندگی ۱۴ نفر دوبله شد
- نشست خبری رادیو قرآن برگزار شد+ گزارش تصویری
- «طوفان یخ» با گویندگی ۱۲ نفر دوبله شد
- نمایش رادیویی «سرداران سرحد» از رادیو نمایش پخش میشود
«پامفیر» با گویندگی ۲۲ نفر دوبله شد
فیلم سینمایی «پامفیر» با گویندگی ۲۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن، درام و هیجانی محصول اوکراین در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی شیلا آژیر و صدابردار آن پیمان صالحی است. ارغوان افراسیاب، رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، مریم رادپور، منوچهر زنده دل، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، فاطمه شعشعانی، خشایار شمشیرگران، محمد صادقیان، سحر صحامیان، بهروز علی محمدی، امیربهرام کاویانپور، مریم معینیان، علی منانی، علی همت مومیوند، نیما نکویی فرد و شیلا آژیر صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: پامفیر میخواهد یک مرد خانوادهی صادق و درستکار باشد، اما شرایط چالش برانگیز او را مجبور میکند تا برای کمک به خانوادهاش از نانآوری صادقانه دست بکشد.
فیلم با روایت لایه لایه و فیلمبرداری درخشان، بازی های قدرتمند و تأثیر عاطفی خود کاری می کند که مخاطب به سختی بتواند چشم از صفحه ی تلویزیون بردارد. فیلم را بسیاری یکی از بهترین فیلم های سال ۲۰۲۳ دانستند. فیلم بار اول در بخش دو هفته با منتقدان جشنواره کن نمایش داده شد و بعد از آن در کمترین جشنواره یا جوایز معتبر بین المللی بوده که نمایش داده نشود یا جایزه ای نگیرد طوری که فیلم در مجموع برنده و نامزد ۷۰ جایزه شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.
