امروز : سه شنبه, ۱۸ آذر , ۱۴۰۴ - 19 جماد ثاني 1447
- روایت رضا عزتی از سفر رادیویی به دل مهارتها و فرهنگ گلستان
- «لوئیز ویوله» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد
- روایتی شنیدنی از زندگی جواد معروفی در رادیو فرهنگ
- نگاهی ویژه به ظرفیتها و چالشهای اقتصادی استان گلستان در «دنگ و فنگ» رادیو صبا
- نقش راهبردی رادیو در اقناع افکار عمومی و مدیریت مشارکت انتخابات
- ویژهبرنامه زنده «تا ابد مادر» از خانه سالمندان روی آنتن رادیوفرهنگ می رود
- «نقاشی پرندگان» با گویندگی ۱۴ نفر دوبله شد
- نشست خبری رادیو قرآن برگزار شد+ گزارش تصویری
- «طوفان یخ» با گویندگی ۱۲ نفر دوبله شد
- نمایش رادیویی «سرداران سرحد» از رادیو نمایش پخش میشود
ماجراهای ترجمه آثار مشهور به روانشناسی مردمی در«جهان ترجمه» رادیو
برنامه «جهان ترجمه» چهارشنبه ۷ آذر با محوریت روایت ماجرای ترجمه آثار مشهور به روانشناسی مردمی از رادیو فرهنگ پخش میشود.
به گزارش هنرصدا به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، تاریخ اندیشه را تاریخ تفکرات مهم و تأثیرگذار می دانند که از دوره ای به دوره دیگر و از فرهنگی به فرهنگ دیگر انتقال پیدا میکنند اما در این میان به ترجمه که یکی از مهمترین موتورهای محرکه این نوع تاریخ است توجه چندانی نشده است. معمولاً وقتی صحبت از متفکری غربی میشود، تلقی رایج این است که که افکار یا گفتمان این متفکر بی هیچ دردسری عیناً وارد زبان فارسی شده است، حال آنکه چنین تلقی بسیار ساده انگارانه و برآمده از نگاهی ذات گرایانه به مسئله گفتمان و انتقال آن است.
در برنامه این هفته «جهان ترجمه» ماجرای چکونگی اولین ترجمه کتاب های روانشناسی به زبان فارسی روایت میشود.
برنامه «جهان ترجمه» کاری از گروه تولید و تامین است که هر هفته چهار شنبه ساعت ۲۱ پخش میشود. این برنامه به آشنایی با وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.
