Sunday, 28 December , 2025
امروز : یکشنبه, ۷ دی , ۱۴۰۴ - 9 رجب 1447
شناسه خبر : 59963
  پرینتخانه » اخبار, اخبار دوبله تاریخ انتشار : 07 دی 1404 - 10:55 |
به مدیریت دوبله لادن سلطان پناه

«قلعه» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد

«قلعه» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد

فیلم سینمایی «قلعه» با گویندگی ۱۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، این سینمایی در گونه درام و کمدی محصول هند در سال ۲۰۱۴ قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی لادن سلطان پناه و صدابردار آن مهدی پاینده است. شیلا آژیر، نسرین اسنجانی، آزاده اکبری، رضا الماسی، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، مریم رادپور، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، پریا شفیعیان، فاطمه صبا، نغمه عزیزی پور، پویا فهیمی، ملیکا ملک نیا، نیما نکویی فرد، حسین نورعلی و لادن سلطان پناه صداپیشه های این اثر بوده اند.

این فیلم درباره پسری یازده ساله است که پس از فوت پدرش مجبور به جابجایی به یک شهر کوچک شده، با چالش‌های ناشی از انطباق با محیط جدید، دوستی با همکلاسی‌ها و فشارهای روانی مادرش روبرو می‌شود و سفری به سوی بلوغ را آغاز می‌کند.

فیلم «قلعه» به شکل عاطفی و انسانی، تجربه‌ی اندوه کودکانه پس از فقدان پدر را بدون اغراق یا احساسات‌گرایی افراطی نشان می‌دهد. روایت فیلم بر بلوغ عاطفی تدریجی شخصیت اصلی چینمای (پسر یازده ساله) تمرکز دارد و نشان می‌دهد که کودک چگونه از طریق کسب تجربه و حمایت های روحی و عاطفی دوستانه از سوی خانواده و اطرافیانش رشد می‌کند. رابطه‌ی مادر و پسر در این فیلم، مبتنی بر درک، حمایت و احترام متقابل است و تصویری مثبت از مادر و پسری ارائه می دهد که می خواهند سوگ حاصل از فقدان مرد بزرگ زندگی شان را تاب آورند و به زندگی امیدوارانه و سازنده شان ادامه دهند.

قلعه در این فیلم، فقط یک مکان تاریخی نیست، بلکه نمادی از ذهن کودک، خاطرات، ترس‌ها و مسیر عبور از اندوه وی است. فیلم، اهمیت دوستی، پذیرش تفاوت‌ها و ارتباط انسانی را در کاهش تنهایی و ترمیم روانی کودک برجسته می‌کند. ریتم آرام، طبیعت ساحلی و سکوت‌های معنادار در ساختار فیلم، به مخاطب فرصت همدلی و تأمل می‌دهد. فیلم «قلعه»، بدون خشونت، محتوای آسیب‌زا یا پیام‌های منفی، اثری ایمن و آموزنده برای خانواده‌ها و نوجوانان است.

شبکه‌ی امید، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته است و پس از طی مراحل تایید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.