امروز : پنج شنبه, ۶ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 17 شوال 1445
- ویژگی های آدم های زرنگ در «ماجراهای من و بابام» رادیو صبا
- بررسی اتفاق های مهم ورزشی در برنامه «ورزش ایران»
- «نبرد اولین ها» با گویندگی ۸ نفر دوبله شد
- بررسی سلامت اجتماعی در «عصری نو» رادیو سلامت
- همراهان واحد دوبلاژ سیما از شگفتی های این حرفه جذاب می گویند
- سیرتا پیاز خشك كردن میوه روی آنتن رادیو صبا
- بزرگداشت سالروز حادثه ۵ اردیبهشت در رادیو ایران
- فراخوان ارسال آثار «عملیات تنبیهی وعده صادق» به جشنواره رادیویی پژواک اعلام شد
- فریدون محرابی با «اولین ها» به رادیو نمایش می آید
- داستان ترجمه اثار علمی در«جهان ترجمه» رادیو فرهنگ
برای سالروز درگذشت استاد احمد رسول زاده
صدای به یادماندنی «اسدللهخان» با بازی محمدعلی کشاورز در سریال «پدرسالار» را کمتر کسی از یاد برده است. این صدا به دوبلور پیشکسوت ایران ـ احمد رسولزاده ـ تعلق دارد. زندهیاد محمدعلی کشاورز هم دربارهی هنر رسولزاده اینچنین گفته بود: او در دو کار «هزاردستان» و «پدرسالار» بسیار عالی حس مرا به تماشاگر منتقل کرد.
رسولزاده یکی از مهرههای بزرگ دوبله ایران بود که صدایش به این زودیها فراموش نمیشود. امروز (۱۹ دیماه) هفتمین سالگرد درگذشت اوست که سال ۱۳۹۳ پس از تحمل چند سال رنج بیماری درگذشت.
احمد رسولزاده به جای نقشهای بسیاری از هنرمندان مطرح دنیا صحبت کرده است. یکی از نمونههای شاخص در ایران، صداپیشگی در سریال «پدرسالار» بود که با اَکت یکی از هنرمندان مطرح کشورمان ـ محمدعلی کشاورز ـ همراه شد.
زندهیاد محمدعلی کشاورز درباره ویژگیهای حرفهای احمد رسولزاده چنین گفته بود: او در دو کار «هزاردستان» و «پدرسالار» بسیار عالی حس مرا به تماشاگر منتقل میکرد. تمام لحظههایی که با هم کار کردیم و او صدای مرا دوبله میکرد با یکدیگر هم حسی داشتیم، به ویژه در کار «هزاردستان» که کار بسیار مشکلی بود. در این کار همیشه از آن حال و هوایی صحبت میکردیم که چگونه در ایفای کاراکتر، حس بگیریم.
مرحوم کشاورز از انتخاب رسولزاده توسط علی حاتمی در «هزار دستان» به عنوان یک شانس یادکرده بود.
او با اشاره به همکاریاش با احمد رسولزاده گفته بود: ما که از تئاتر به سینما آمده بودیم، هنوز نمیدانستیم که چگونه لبهایمان را با حرف زدن تکان بدهیم و این رسولزاده بود که به عنوان یکی از بهترین دوبلورها در کنار ما حضور داشت.
گویندهی نقش آنتونی کویین سالها پیش در گفت و گویی با ایسنا دربارهی کمتر فعالیتکردن خود در عرصهی دوبله گفته بود: «احمد رسولزاده هستم؛ از گویندگان قدیمی، بسیار قدیمی. تقریبا نیمقرن پیش کار دوبله را آغاز کردم و از پیشقدمان این حرفه بوده و سالهای سال در این عرصه فعالیت کردهام. فیلمهای بزرگی مثل «بن هور» و «پدر خوانده» را دوبله کردهام، ولی در این دو دههی اخیر به فیلمهای مستند گرایش پیدا کردم به ویژه مستندهای خارجی که دربارهی طبیعت است، برایم جذابیت فراوانی دارد.»
از احمد رسولزاده به عنوان گوینده نسبتا ثابت نقشهای محمدعلی کشاورز نام برده می شود؛ «کمال الملک»، «هزار دستان»، «کفشهای میرزا نوروز» و «کاروان ها» از دیگر فیلم هایی است که به جای این بازیگر صحبت کرد. با این همه صدای رسولزاده با ایفای نقش دیگر بازیگران ایرانی مثل جمشید مشایخی، داوود رشیدی و هادی اسلامی هم همراه شده است.
احمد رسول زاده ۱۵ دی ماه سال ۱۳۰۹ در تبریز به دنیا آمد و ۸۴ سال بعد، تقریبا در همان روزها ـ نوزدهم دی ماه ـ به دیار باقی شتافت.
او از سال ۱۳۳۲ به طور حرفهای به کار دوبله مشغول شد و علاوه بر دوبله، گویندگی برنامههای مستند متعددی را بر عهده داشته که از جمله آنها، سلسله برنامه مستند حیات وحش ایران است.
این پیشکسوت دوبله، مدیریت دوبلاژ فیلمهای مطرحی چون «پدرخوانده»، «بن هور»، «تابستان گرم و طولانی»، «جدال در آفتاب»، «وداع با اسلحه» و«فرار بزرگ » را بر عهده داشته است.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.