امروز : شنبه, ۲۹ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 11 ذو القعدة 1445
- پویش «صحن قدس» روی موج رادیو سلامت
- تهیهکننده «فوتبال ۱۲۰»: حافظ کاظم زاده برای اجرای برنامه خطر کرد
- بهرهوری و بهینهسازی مصرف در «دستور كار» رادیو ایران
- معاون صدا: شبكه معارف، قهرمان مستند رادیویی
- کفن کردن مجری صدا و سیما وسط برنامه تلویزیون (فیلم)
- «سفر برق: داستان انرژی» با گویندگی ۱۵ نفر دوبله شد
- پخش دو ویژه برنامه به مناسبت ولادت حضرت امام رضا (ع) از رادیو نمایش
- ویژه برنامه های رادیو برای روز ملی جمعیت
- ویژه برنامه «صبامک» رادیو صبا در شب میلاد امام رضا (ع)
- از کارون تا هورالعظیم همسفر با رادیو ایران
«ماجراجوییهای چوک و ایگور» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد
فیلم سینمایی «ماجراجوییهای چوک و ایگور» با گویندگی ۱۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه ماجراجویی و خانوادگی محصول روسیه در سال ۲۰۲۲ بوده و قرار است از شبکه کودک سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی مهوش افشاری است. فاطمه برزویی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، آرزو روشناس، افشین زی نوری، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، سحر صحامیان، مهسا عرفانی، پویا فهیمی، امیرصالح کسروی، مریم معینیان، علی همت مومیوند، تارا ناجی، صنم نکواقبال، نازنین یاری و مهوش افشاری صداپیشه های این اثر بوده اند.
در خلاصه داستان این اثر خانوادگی آمده است: چاک و هاک دو پسر کوچک، که مدتی است پدر زمین شناس شان را ندیده اند، با مادرشان راهی سیبری می شوند تا سال نو را آنجا با پدر جشن بگیرند. پدر از سایت تحقیقاتی اش رفته است و آن ها ماجراهایی را از سر می گذرانند؛ پدرشان را پیدا می کنند و همگی با هم سال نو را جشن می گیرند.
این فیلم، اثری فانتزی و سرگرم کننده برای مخاطب کودک و نوجوان است؛ داستانی از ماجراجویی دو پسر بچه که با جان دار شدن عروسک هایشان وجهی فانتزی پیدا می کند. در عین حال لوکیشن اصلی فیلم سیبری است و مناظر دشت های بی پایان برف پوش نیز جذابیت خاصی به اثر بخشیده است. فیلم جنبه ی طنز هم دارد و تمام این ویژگی ها آن را به یک خوراک فرهنگی مناسب برای مخاطب کودک و خانواده تبدیل کرده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی کودک، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.