Sunday, 19 May , 2024
امروز : یکشنبه, ۳۰ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 12 ذو القعدة 1445
شناسه خبر : 43807
  پرینتخانه » اخبار تاریخ انتشار : 12 شهریور 1402 - 11:04 |
به مدیریت دوبله مهوش افشاری

«هیلدا ۲» با گویندگی ۲۱ نفر دوبله شد

«هیلدا ۲» با گویندگی ۲۱ نفر دوبله شد

سریال «هیلدا ۲» با گویندگی ۲۱ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سریال در گونه انیمیشن، ماجراجویی و کمدی، محصول انگلیس، آمریکا و کانادا در سال ۲۰۲۰ بوده و قرار است از شبکه کودک سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سریال مهوش افشاری است. شیلا آژیر، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، نگین سادات بنی عقیل، باران بهرامی، جواد پزشکیان، ارسلان جولایی، منوچهر زنده دل، افشین زی نوری، داود شعبانی نصر، ابراهیم شفیعی مهیار، سعید شیخ زاده، مهسا عرفانی، امیرصالح کسروی، علی همت مومیوند، تارا ناجی، صنم نکواقبال، مونا همائی پور، نازنین یاری و مهوش افشاری صداپیشه های این اثر بوده اند.
این فصل از انیمیشن ماجراهای دختری به نام هیلدا را روایت می کند که می‌تواند با حیوانات وحشی دوست شود.

این مجموعه انیمیشن جذاب و بسیار آموزنده، سه شخصیت متفاوت را به گونه ای کنار هم قرار داده که با وجود اختلاف هایشان بتوانند با هم دوست باشند. هیلدا، دختر کوچک ماجراجویی است که از زمان ورود به شهر سعی می کند دوستانی پیدا کند و کار گروهی را یاد بگیرد. او با فریدا و دیوید دوستان صمیمی می شود. فریدا شخصیتی باهوش و نمونه است. دیوید از سوی دیگر از حشرات می ترسد. این سه نفر با هم دست به کارهایی می زنند که گرچه به ظاهر خطرناک است اما بر ترسشان غلبه می کنند. محور اصلی داستان ها، بر مواجهه کودکان با ترس هایشان اشاره دارد؛ اینکه کودکان ممکن است از انواع حیوانات یا تصوراتی که دارند، بترسند اما این انیمیشن درک و شناخت بهتری از چیزهای ناشناخته که به نظر ترسناک می رسند به کودکان می دهد. نویسندگان این انیمیشن با جان بخشیدن به موجوداتی خیالی یا یک گیاه نه تنها توجه کودک را جلب می کنند بلکه ذهن او را نیز آماده درک جدیدی از موجوداتی که به نظر ترسناک می رسند، می نمایند. این انیمیشن برنده ۱۱ و نامزد ۸ جایزه از جمله بهترین برنامه انیمیشن در جشنواره ها و جوایز مختلف و معتبری مانند بفتا، امی، آنی و … شده است.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی کودک، برای مخاطبان پخش شود.

هنرصدا/ حامد بهجتی

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.