امروز : شنبه, ۲۲ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 4 ذو القعدة 1445
- دعوت از مخاطبان رادیو برای پویش «لبخند کرامت»
- زندگی یک غسال سوژه مستند رادیویی شد
- «در این بارگاه» را از رادیو سلامت بشنوید
- چهارمین دوره آزمون شناسایی استعدادهای گویندگی برگزار می شود
- نگاهی به میراث فرهنگی و صنایع دستی در «هفت اقلیم» رادیوفرهنگ
- گرامیداشت هفته حج در «به افق آفتاب» رادیو ایران
- انعکاس صدای انتخابات از امواج رادیو
- محیا اسناوندی برنامه «ایران جان» را اجرا می کند
- ویژه برنامههای رادیو در دهه کرامت
- ویژه برنامه دختران ایران روی آنتن رادیو ورزش و رادیو ورزش بانوان
«کاتال راز میوه گمشده» با گویندگی ۲۹ نفر دوبله شد
فیلم سینمایی «کاتال راز میوه گمشده» با گویندگی ۲۹ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه کمدی، جنایی و درام محصول هند در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه یک سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی مهسا عرفانی است. ارغوان افراسیاب، رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، شهریار ربانی، علی اصغر نیک رضایی، شیرین روستایی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، داود شعبانی نصر، محمد صادقیان، سحر صحامیان، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، نرگس فولادوند، امیرصالح کسروی، ابوالقاسم محمدطاهر، مریم معینیان، اسفندیار مهرتاش، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، حسین نورعلی و مهسا عرفانی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این فیلم درباره یک افسر پلیس زن به نام «ماهیما باصور» است که وظیفه دارد، مجرمانی را پیدا کند که میوه باغ یک نمایندهی مجلس را دزدیدهاند. در این میان اما او متوجه میشود که دخترانی در شهر ربوده و ناپدید شدهاند و این پرونده را پیگیری میکند و به سرانجام میرساند.
فیلم در ژانر کمدی ساخته شده است و داستانی ساده و باورپذیر دارد که جنبه اجتماعی هم پیدا می کند. تلاش شده است به موضوعات جدی در قالب طنز پرداخته شود، که از نکات مثبت فیلم است و پیام فیلم را قویتر کرده است. شخصیتپردازی، خوب، هماهنگ و دقیق است، و همچنین کارگردانیِ خوبی را شاهدیم. فیلم دارای رنگ و لعابِ خوب و با کیفیتی، نیز هست، و بازیهای موثری را نیز شاهدیم. در کل به عنوان یک فیلم طنز قابلیت سرگرم کردن مخاطب را دارد.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی یک سیما، برای مخاطبان پخش شود.
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.