امروز : جمعه, ۱۴ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 25 شوال 1445
- بررسی سیره امام صادق(ع) در رادیو ایران
- سوگواری رادیو ایران در شهادت امام جعفرصادق(ع)
- ویژه برنامه های رادیو ویژه شهادت امام جعفر صادق (ع) اعلام شد
- کامران نجف زاده؛ از خبرنگاری تا مجری گری و مستندسازی
- «کوی محبت» با اجرای مهدی اعرابی روی آنتن می رود
- همراه با کاروان شعر و موسیقی کرمانشاه در رادیو ایران
- معرفی کرمانشاه در «زیرآسمان ایران» رادیو ایران
- آواز ایرانی یادنامه غلامحسین بنان در«ایل بانگ» رادیو فرهنگ
- تجهیزات پزشكی به روایت «فصل دوم» رادیو سلامت
- «آجرچین» با گویندگی ۱۴ نفر دوبله شد
سعید مظفری: زیر بار انتخاب فیلمهای اشتباه نمیروند
یک دوبلور معتقد است که حداقل ۵۰ درصد از فیلم و سریالهایی که برای ایام نوروز دوبله شده است به دلیل کیفیتشان دیده خواهند شد.
سعید مظفری در گفتوگو با ایسنا با اشاره به فیلم و سریالهایی که دوبله میشوند، گفت: دوبله فیلم و سریالها میتواند بیشتر دیده شود اما افرادی که رأس کار هستند باید شرایط را آماده نگه دارند و حفظ کنند زیرا ما قدرت اجرایی نداریم. اگر مسؤولان در رأس، شرایط مناسبی را ایجاد کنند، دوبلهها بهتر دیده میشود و ماندگارتر خواهد شد وگرنه در سرازیری پیش میرویم.
او با بیان اینکه تعداد زیادی از فیلم و سریالها را برای سال آینده دوبله کرده است، ادامه داد: بخشی از پایین بودن کیفیت دوبله به دلیل شرایط مالی و بخشی دیگر به دلیل انتخاب اشتباه فیلم و سریال است؛ البته کسی زیر بار نمیرود و میگویند درست انتخاب کردیم.
سعید مظفری فیلم ۱۳ قسمتی «باج» را با مدیریت افشین ذینوری را دوبله کرده است. این سریال محصول اروپا است و چهار فصل دارد. این سریال با صدابرداری سعید عابدی قرار است از شبکه تهران به روی آنتن برود.
منبع: ایسنا
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.