امروز : جمعه, ۱۴ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 25 شوال 1445
- بررسی سیره امام صادق(ع) در رادیو ایران
- سوگواری رادیو ایران در شهادت امام جعفرصادق(ع)
- ویژه برنامه های رادیو ویژه شهادت امام جعفر صادق (ع) اعلام شد
- کامران نجف زاده؛ از خبرنگاری تا مجری گری و مستندسازی
- «کوی محبت» با اجرای مهدی اعرابی روی آنتن می رود
- همراه با کاروان شعر و موسیقی کرمانشاه در رادیو ایران
- معرفی کرمانشاه در «زیرآسمان ایران» رادیو ایران
- آواز ایرانی یادنامه غلامحسین بنان در«ایل بانگ» رادیو فرهنگ
- تجهیزات پزشكی به روایت «فصل دوم» رادیو سلامت
- «آجرچین» با گویندگی ۱۴ نفر دوبله شد
گفتوگو با علی همت مومیوند
دوبلور شخصیت باب در «باب اسفنجی» از دوبله سه انیمیشن «پرنده قهرمان»، «موش خبرنگار» و «آدم فضاییها مشقهامو خوردند» خبر داد.
علی همت مومیوند در گفتوگو با ایسنا درباره کیفیت فیلمها و سریالهایی که برای سال جدید در حال دوبله هستند، گفت: امید ما این است که کیفیت فیلمها و سریالها خوب باشد و حتی افزایش پیدا کند. این افزایش کیفیت بخصوص در زمینه انیمیشن باید اتفاق بیفتد چون مخاطب ما کودکان و نوجوانان هستند.
او ادامه داد: ما برای دوبله نوروزی، تقریباً سریالها را کنار گذاشتیم و دوبلورها فیلمهای سینمایی را برای عید دوبله خواهند کرد تا پخش شود. تعداد زیادی فیلم سینمایی را برای نوروز دوبله کردیم که یکی از آنها انیمیشن «موش خبرنگار» و دیگری انیمیشنی به نام «پرنده قهرمان» است که با همکاری خانم مهوش افشاری دوبله کردم.
این دوبلور بیان کرد: همچنین «آدم فضاییها مشقهامو خوردند» نیز سومین انیمیشن با کیفیتی است که دوبله کردهایم.
مومیوند با بیان اینکه این سه انیمیشن میتواند بچهها را جذب کند، اظهار کرد: سازمان صداوسیما باید هم پای بچهها جلو برود. زمانی که تلویزیون کارتون قدیمی پخش میکند، بیشتر از اینکه کودکان و نوجوانان با آن ارتباط برقرار کنند، بزرگترها ارتباط میگیرند، چون یاد دوران کودکی خود میافتند اما این کارتونهای قدیمی دیگر جوابگوی بچههای امروز نیست و باید به سمتی برویم که نیاز آنها را پاسخ دهیم.
منبع: ایسنا
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.