امروز : یکشنبه, ۲۳ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 5 ذو القعدة 1445
- دعوت از مخاطبان رادیو برای پویش «لبخند کرامت»
- زندگی یک غسال سوژه مستند رادیویی شد
- «در این بارگاه» را از رادیو سلامت بشنوید
- چهارمین دوره آزمون شناسایی استعدادهای گویندگی برگزار می شود
- نگاهی به میراث فرهنگی و صنایع دستی در «هفت اقلیم» رادیوفرهنگ
- گرامیداشت هفته حج در «به افق آفتاب» رادیو ایران
- انعکاس صدای انتخابات از امواج رادیو
- محیا اسناوندی برنامه «ایران جان» را اجرا می کند
- ویژه برنامههای رادیو در دهه کرامت
- ویژه برنامه دختران ایران روی آنتن رادیو ورزش و رادیو ورزش بانوان
«گوی اژدها» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد
پویانمایی سینمایی «گوی اژدها» با گویندگی ۱۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، این سینمایی در گونه انیمیشن، اکشن و ماجراجویی محصول ژاپن در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه پنج سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی بهروز علی محمدی است. رضا آفتابی، دانیال الیاسی، ناهید امیریان، علی بیگ محمدی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، امیربهرام کاویانپور، نسرین کوچک خانی، علی همت مومیوند، نیمانکویی فرد و بهروز علی محمدی صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: فردی به نام مگنتا درصدد احیای ارتش روبان قرمز است تا قدرت را به دست گیرد و از سویی عدهای از غولها و آدمیان در مقابل وی جبهه میگیرند و مانع راهاندازی این ارتش میشوند و هیولای ساخته دست او را نابود میکنند.
انیمیشنی با داستانی کاملا تخیلی و فانتزی که به دنیای ربات ها و ابرربات ها و غول ها می پردازد و برای باور بیشتر این اثر از مناسبات انسانی بین آنها بهره گرفته شده است. ساخت اثر به لحاظ تکنیکی جذاب و قابل توجه است. به لحاظ محتوایی فیلم دنیایی را ساخته که اتحاد را منشا قدرت و ماندگاری می داند و به این لحاظ بُعدی آموزشی هم دارد. فیلم نامزد ۲ جایزه از جمله بهترین فیلم از جوایز انیمه ژاپن شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی تهران، برای مخاطبان پخش شود.
هنرصدا/ حامد بهجتی
- دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
- پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.