Saturday, 11 May , 2024
امروز : شنبه, ۲۲ اردیبهشت , ۱۴۰۳ - 4 ذو القعدة 1445
شناسه خبر : 47664
  پرینتخانه » اخبار تاریخ انتشار : 12 اسفند 1402 - 22:08 |
به مدیریت دوبله حسین خداداد بیگی

«جنگجویان دلیر» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد

«جنگجویان دلیر» با گویندگی ۱۸ نفر دوبله شد

فیلم سینمایی «جنگجویان دلیر» با گویندگی ۱۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش هنرصدا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سیما، این سینمایی در گونه اکشن، تاریخی و جنگی محصول چین در سال ۲۰۲۱ قرار است از شبکه یک سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی حسین خداداد بیگی و صدابرداری آن به عهده رامین آریا شکوه بوده است. بابک اشکبوس، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، جواد پزشکیان، امیر حکیمی، مونا خجسته، حمیدرضا معینی، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، بهروز علی محمدی، شروین قطعه ای، نسرین کوچک خانی، علی منصوری راد، علی همت مومیوند و حسین خداداد بیگی صداپیشه های این اثر بوده اند.

در خلاصه داستان فیلم آمده است: بعد از کشته شدن فرمانده گوان‌یو در جنگ با فرمانده لو منگ، پسر گوان‌یو که گوان ژینگ نام دارد به خون‌خواهی از پدرش برمی‌خیزد. اما فرمانده لیو بی با اقدام عجولانه‌ی او به خصوص که ارتش در موقعیت خوبی قرار ندارد مخالفت می‌کند. گوان ژینگ ارتش را ترک کرده و به طور انفرادی به مدت دو سال به دنبال راهی برای نفوذ به قلعه‌ی دشمن می گردد. در نهایت او با نقشه‌ای که یکی از معماران قلعه به او می‌دهد به سراغ لیو بی می‌رود. لیوبی او و سه تن دیگر از ژنرال‌های زبده‌اش را به ماموریت باز کردن قلعه برای ارتش لیو بی می‌کند. اما گوان ژینگ در درون قلعه درمی‌یابد که گول خورده‌اند و معماری که نقشه‌ی قلعه را به گوان زینگ داده است از افراد لو منگ بوده است. گوان‌ ژینگ از قلعه فرار می‌کند و درنهایت ارتش لیوبی با تیزهوشی گوان ژینگ که در حین فرار از قلعه به مرکز استراتژیک آن پی برده است موفق به فتح قلعه و از بین بردن فرمانده منگ لو و ارتشش می‌شود.

«جنگجویان دلیر» یک درام جنگی، تاریخی و اکشن بسیار خوش‌ساخت چینی است که بر اساس افسانه های کهن این کشور ساخته شده است. کارگردانی و فضاسازی و جلوه‌های ویژه‌ی فیلم بسیار حرفه‌ای و جالب توجه است و در عین حال به لحاظ محتوایی به مفاهیم ارزشمندی مانند عدالت خواهی و میهن دوستی می پردازد.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی یک سیما، برای مخاطبان پخش شود.

به اشتراک بگذارید

*

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.